Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Woolsey/Slattery Translation Discussion
01-01-2012, 05:54 PM
I personally dont care for woosley's translation
I mean yeah it gives us a nice nostalgic feel to it
and he did translate it well
but the way he went about translating certain things..........come on LOL
I mean yeah it gives us a nice nostalgic feel to it
and he did translate it well
but the way he went about translating certain things..........come on LOL
"Sometimes ninjas do wrong to each other, and in dat way the force of tha earf' comes around da moon - and at that presence, da dirt, it overshadows the grass, so you're like, I can't cut dis grass, there's no sun comin' through. So in order to enable each other the two fruits have to look each other in da eye and understand we can only be right, as da ripe is wrong, you know what I mean?"
-HNIC
« Next Oldest | Next Newest »
|
||||
Users browsing this thread: 1 Guest(s)