Users browsing this thread: 1 Guest(s)
Woolsey/Slattery Translation Discussion
12-31-2011, 10:00 PM
Hey all. Just wondering if anyone has played the GBA version of FFVI. I would like to start a discussion on the differences, specifically which parts of each translation are better.
Browsing online, I've come across many people who say that Slattery's translation is much better, but also say specific lines from Woolsey's translation are better. I would like to know what these are, because as I'm inserting the GBA script in the SNES ROM, all I see is a new, much better script that elaborates on pretty much everything. Even lines that are similar, are just better written by Slattery, and better punctuation as well. This is on top of Woolsey's errors, where he has the wrong character speaking certain lines, and omitting entire lines.
Are these Woolsey lines that are better, only better due to nostalgia?
Maybe some discussion on this could even help Aegis Runestone on his Translation project.
Browsing online, I've come across many people who say that Slattery's translation is much better, but also say specific lines from Woolsey's translation are better. I would like to know what these are, because as I'm inserting the GBA script in the SNES ROM, all I see is a new, much better script that elaborates on pretty much everything. Even lines that are similar, are just better written by Slattery, and better punctuation as well. This is on top of Woolsey's errors, where he has the wrong character speaking certain lines, and omitting entire lines.
Are these Woolsey lines that are better, only better due to nostalgia?
Maybe some discussion on this could even help Aegis Runestone on his Translation project.
NNID (Wii U): pjmcphee
PSN: PaJMtree
Xbox Live: PJ_McPhizzle
« Next Oldest | Next Newest »
|
||||
Users browsing this thread: 1 Guest(s)